I started reading FW a couple of days ago and got to page 5. Since then, I've been skipping around a bit and trying to push from 5 onward. I'm determined to finish this book someday, eventually, but the passages that make the most sense are the ones we've talked about. However, I do love his usage of German in the book. I'm not fluent in German at all, but I like that I can pick out some words that have a connection. For example: "wielderfight" on the first page is "wiederfight" to fight again, "sosie"="so she" or "himals" could be "Himmel" which is heaven or I guess it could be the Himalayas, if it wasn't the German translation.
Something else I noticed and really liked was this line: "Phall if you but will, rise you must: and none so soon either shall the pharce for the nunce come to a setdown secular phoenish." I thought it was interesting, because Prof. Leubner talked about the cycle of death and rebirth and the impression or the sense I felt was the phase between dying and rising was the hardest part. Knowing you are fading and going through who knows what to rise again. But falling in that passage makes me feel like it's just a fancy. It's an "if," a fancy. There is a sense of inevitable though in that second half. Everything has to end. Perhaps the "if" is just choosing when to fall. We might be able to choose that, but we can't decide if we want to rise, because we are compelled to do so. It's in our nature. Ich weiβ nicht.
19 Inspirerend Tekst Verjaardag Man 60 Jaar
6 years ago
No comments:
Post a Comment